Бунинские мотивы
в цикле рассказов Дины Рубиной
"Несколько торопливых слов любви"

Вступление

Иван Бунин

Дина Рубина

Сборники

Заключение

 

 

 

 


 

ИМПРЕССИОНИЗМ НОВЕЛЛ ДИНЫ РУБИНОЙ И ИВАНА БУНИНА

Практически во всех новеллах Дины Рубиной из цикла "Несколько торопливых слов любви" ощущается постоянное стремление писательницы запечатлеть, увековечить на бумаге неуловимое, мимолетное - прекрасные мгновения чувств, воспоминаний, скользящих впечатлений в выразительных деталях и образах. Шарфик, развивающий на ветру (новелла "Шарфик"), своими извивами так просто начертавший судьбу кореянки-парашютистки и явившийся причиной ее гибели. "Голос в метро" (из одноименной новеллы), заставивший героиню мысленно прокрутить всю историю своей жизни и любви. "Слепящий свет", ставший началом и одновременно гибельным концом страстной любви ("Область слепящего света"). Влюбленная пара в белой "ауди" (новелла "На долгом светофоре"), порывистые жесты и неслышимые, но горячие слова их ссоры, пляшущие "в бешенстве" губы, сжимающиеся и разжимающиеся пальцы рук на руле, "глубоки судорожные вздохи". "Древние звуки тамбурина", в которых было заключено все магическое волшебство чувства, "несколько тонких солнечных лезвий от ставен"; поблескивание "в полутьме то влажной от пота спиной, то узким плечом, вдруг открывающим белое полукружье груди" ("Мастер-тарабука"). "Такое облегчение, такой взлет и безумие, такой душевный простор" ("И когда она упала").

Неизменное стремление запечатлеть неуловимо прекрасное характеризует Дину Рубину как писателя-импрессиониста. Это еще одна точка сближения ее новелл с творчеством Бунина, которое в свое время называли импрессионистическим. Для Бунина-импрессиониста было очень важно именно отображение тех легких штрихов жизни, которые рождаются и исчезают, и лишь великий мастер, обладающий необыкновенной чуткостью и тонкостью, способен их уловить и запечатлеть. Это звуки, запахи, скользящие впечатления, жизнь которых - мгновение, но мгновение настолько очаровательное и завораживающее, что так хочется продлить его пребывание в этом мире.

И Бунин осуществляет это желание, наделяя мгновения чудесного вечной ценностью: пахучий запах "битков с луком", усмешка синих глаз на "загорелом лице, свежесть росистого парка, взлеты качелей - "лучше уже не будет" (новелла "Качели"); "прохладное тело", "еще влажная грудь", "блеск черного глаза и полные в красной помаде губы" ("В Париже"); "золотистая яркость волос и черные глаза" ("Натали"); "шорох платья", блистание "праздничным убором смольных волос, смуглой янтарностью обнаженных рук, плеч, нежного, полного начала грудей"; "пушок на ее верхней губе был в инее, янтарь щек слегка розовел" ("Чистый понедельник"); "вспыхивает спичка, потом зарница", "горячая, отчаянная" девушка, "легкий шрам в уголке ее губ" ("дела давно минувших дней"), милее которого ничего нет ("Волки") и т.д. В этих деталях все так выразительно, ясно, живо - и в то же время легко, минутно, неуловимо. Мне кажется, что, изображая мир и людей, Дина Рубина дышит тем же воздухом, что и Бунин, дышит в том же ритме, улавливая и запечатлевая трудноуловимое, живое и прекрасное.

Вступление
Иван Бунин
Дина Рубина
Сборники
Заключение